Professionelle medizinische und pharmazeutische Übersetzungen umfassen ein breites Spektrum unterschiedlichster Bedürfnisse. Abhängig von Zielgruppe und Bereich biete ich Ihnen Übersetzungen für Ärzteschaft, Patienten, Wirtschaft, Chemie- und Pharmaindustrie an.
• Dokumente für Patienten und praktizierende Ärzte:
Arztbriefe allgemein, Laborberichte, Pathologieberichte, Operationsberichte, Broschüren oder Flyer für Arztpraxen, Praxiswebseiten
• Pharmaunternehmen und Medizinproduktehersteller:
Beipackzettel (Gebrauchsinformation) und Fachinformation für Arzneimittel, Herstellberichte, Herstellanweisungen, (Standard-)Arbeitsanweisungen, Abweichungsprotokolle, Validierungsberichte, Prüfanweisungen, Produktbroschüren, Prüfpläne, Auditberichte, Gutachten
• Medizintechnik:
Herstellanweisungen, Gebrauchsanweisungen, Broschüren, Webseiten
• Forschungsprojekte:
Klinische Studien (Phasen 1-4), klinische Abschlussberichte, SAE/SUSAR-Berichte, eCRFs, Patienteninformationen und Einwilligungserklärungen
• Andere wissenschaftliche Texte:
Übersetzung und Lektorat von Beiträgen in Fachzeitschriften, Berichten, Manuskripten, Doktor- und andere Abschlussarbeiten
• Audits vor Ort:
Unterstützung bei Besprechungen und Stegreifübersetzungen von Texten während Audits vor Ort beim Kunden, Begleitung von Auditsitzungen